魔术师消失

суббота, 19 июня 2010 г. |

Для перевода китайских иероглифов используйте переводчик Google

Я смотрю в голубое Небо
Я пою печальную песню
И, как тонкие нити, слезы
Заструились в глазах моих
Гао Ци (1336-1374)

Административный район Пекина. Небоскреб одного из министерств.
Маленький китаец прорывается в кабинет большого начальника. Путь ему преграждает хорошенькая китаянка в сером строгом деловом костюме.

- Товарищ Жиа Тинг (家庭)! Туда нельзя!
- Хахаха! Жалкая гунян! Ты говоришь это мне?! У меня срочное донесение для товарища Мошу Цзы (魔术师)!
- Но товарищ Жиа Тинг (家庭)....

Маленький китаец врывается в кабинет. Это огромное помещение с большим министерским столом. У окна во всю стену стоит человек и смотрит на пятиэтажную развязку дорог делового центра.

- Товарищ Мошу Цзы (魔术师) я...
- Замолчи гунмынь! Никогда не называй меня "товарищ"! Даже если мы с тобой наедине! О нашей связи могут догадаться! И это конец!
- Как скажете, Мастер Мошу Цзы.
- Говори.
- Голосование о слияние нашего министерства с министерством фотографии и кино провалилось! Что делать, Мастер Мошу Цзы (魔术师)? Это катастрофа!
- Ха Ха Ха! Эти байчи просто тупые лао бай син! Как можно не догадаться, что все решено и слияние будет! Хотят они этого или нет! В конце концов это единственное, что может спасти наше Тианг Конг (天空). Что я буду говорить инвесторам? Нимада!
- Но Мастер Мошу Цзы, это плохо влияет на отношения...
- Хушо бадао! Какое мне дело до каких-то отношений?! Жиа Тианг (家庭), я люблю тебя больше, чем просто "товарища". Ты мне нужен! А ты, чуньжэнь, не понимаешь, что финансы на нулях и все программы по привлечению новых клиентов провалились! Все! И поэтому слияние будет!
- Да, но...
- Все! Хватит об этом! Я принял решение. Подойдем, мой друг, и выпьем чаю.

Два человека в костюмах присаживаются в углу кабинета, оформленном в виде старой китайской чайной. В центре чайной стоит богато украшенный столик с трубками для курения.


- Скажи мне, Жиа Тинг(家庭), а что говорит народ?
- Все плохо Мастер Мошу Цзы (魔术师)! Многие Лидеры, Мастер Мошу Цзы (魔术师), хотят твоей смерти! Господин Минг Синг (明星) призывает всех вообще не голосовать! А Господин Гуин Тонг (滚筒) говорит на древнекитайском и его невозможно понять! Госпожа Сиу Вэ (喜悦) считает, что все дело в духовном аспекте Слияния, говорит, что черствые люди не могут сливаться в радости। Тем более пассивные "товарищи".
- Ха Ха Ха! Она милая чженцзеди гунян, но дура. И это очень ценный ресурс!
- Все говорят, что Вы, Мастер Мошу Цзы (魔术师), бросили всех и ушли. Что Вы делаете новый кабинет для Мастера Шуо Ши Чити (硕士气体) и что ..
- Ха Ха Ха! Жалкие байчи! Да что они смыслят в Кабинетах?!
- А Мастер Пи Тэ (皮特) просто открыто смеется над Вами!
- Это еще тот чжи-чан! А что Мастер Рё (热)? У нас всегда были не самые простые отношения...
- Грустит. Говорит, что тайский бокс гораздо лучше нашего кунг-фу. Главное чтобы об этом знали как можно больше...
- Ха Ха Ха! Нимада! Что он знает про Северный стиль? Жалкий лао бай син!
- Господин Ванг Цзу (王子) пишет о смерти в специальном устройстве! Мастер Мошу Цзы, они хотят Вашей смерти как императора всего Тианг Конг (天空)!
- Не волнуйся, мой милый Жиа Тинг(家庭). Давай я налью тебе еще чаю. Что госпожа Тианми Де Ченг Лу (甜蜜的情侣) говорит?

- Бхахахаха! Блять! Славик, Это пиздец какой-то! У меня уже от этих словечек мозг вывернулся! Ченг Лу! Ну не пиздец! Сука ржу!
- Что тебе не нравится? Клева ведь замутили, байчи!
- Сам, блять, чжи-чан. Бугага!

Оба смеются, согнувшись пополам.



- А откуда это все? Трубки, чашечки, "тигуанинь"?
- Ну, не я же в Поднебесную мотался। А твердый тут взяли."Товарищи" подогрели.
- Гы, так чо мы пидарский гашишь курили все это время?
- Ну да, только не пидарский, а от богемных "товарищей".
- Слушай, а о чем мы сейчас пиздели?
- Да хз, Серый... Давай еще дунем, чо?
- Да давай, хуле делать. Там твоя не паркуется? А то я против эскалации конфликта, как в прошлый раз.
- Пинъаньди, все ништяк братан!
- Ок, Мастер Куайхожэнь!


Ульян Лоу Сонг Танг (罗宋汤)
Пекин, Июнь 2010


_____________________________________________________________________
Гунян - девушка
Гунмынь - задний проход
Байчи - идиот
Лао бай син - деревенщина
Хушо бадао - чушь
Чуньжэнь - глупец
Нимада - твою мать
Чженцзеди гунян - невинная девушка
Чжи-чан - прямая кишка
Пинъаньди - спокойно
Куайхожэнь - весельчак

Для перевода остальных китайских иероглифов используйте переводчик Google

9 коммент.:

Анонимный комментирует...

пижа! братка! ты доволен? про траву только в конце..))))))

с-практик.

Анонимный комментирует...

а по сути... 7небо сосёт не пере сосёт ПОКА! Выделенное " ПОКА" даёт шанс, но разум подсказывает что никакая СВлента не реанимируют дрова, айда на мамбу искать перлы для фанни свингерс..)))))))))))))!

С-практик.

Анонимный комментирует...

成员

elena комментирует...

А мне нравится! С одной стороны Ульян, с другой - Пися Кошечкина. Приятное разнообразие, есть выбор. Свинобаза! Так держать

Анонимный комментирует...

А Господин Гуин Тонг (滚筒) говорит на древнекитайском и его невозможно понять!

滚筒 через переводчик "валик" - Ролик что ли? А-хахахаха!!!!!!!
На древнекитайском и его невозможно понять!!!
Порвало и валяюсь пацталом!!!!!! ))))))))))))))))

Борщ большая умнечка!

Анонимный комментирует...

Ахахаха! Борщ чувааааааак! Я все разгадал ) Ржал как конь ) Я даже сцуко китайских "товарищей" разгадал, правда совершенно случайно. Респекты и уважуха Борщу! Отличные ребусы, давай жги еще!

elena комментирует...

Анонимные не выдерживают стайла шинуазри.. прискорбно.

Анонимный комментирует...

честно-стенгазета очень средней школы ,-эпохи застоя, низкий уровень -не смешно,чему восторгаются комментаторы,-своему уровню развития?

Анонимный комментирует...

Улыбнуло :)

Стич